<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Picking (half) an argument with John Hobbins</title>
	<atom:link href="http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/</link>
	<description>an everyday tale of stardust, spit and spirit</description>
	<lastBuildDate>Tue, 16 Mar 2010 23:04:25 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: John Hobbins</title>
		<link>http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/comment-page-1/#comment-185</link>
		<dc:creator>John Hobbins</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 15:43:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/#comment-185</guid>
		<description>Theo,

You say:

&quot;John is fond of saying that the RSV follows the Masoretic Text more closely, but this is not the case: where the RSV cites the the DSS or Septuagint, the ESV does as well.&quot;

It will be easy to prove you wrong there. It is one of the strengths of ESV that it corrects back toward the MT on many occasions. I&#039;m too busy with other things at the moment, but I will gladly make the case in exquisite detail in the future.

The anti-TNIV campaign was far more than a marketing plan. It was the expression of a culture war (excuse the metaphor) going on among evangelicals which completely transcends the question of Bible translation (they are just convenient hooks) and invests a great variety of social, political, and theological issues. It has to be understood in that light or it will never be understood at all.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Theo,</p>
<p>You say:</p>
<p>&#8220;John is fond of saying that the RSV follows the Masoretic Text more closely, but this is not the case: where the RSV cites the the DSS or Septuagint, the ESV does as well.&#8221;</p>
<p>It will be easy to prove you wrong there. It is one of the strengths of ESV that it corrects back toward the MT on many occasions. I&#8217;m too busy with other things at the moment, but I will gladly make the case in exquisite detail in the future.</p>
<p>The anti-TNIV campaign was far more than a marketing plan. It was the expression of a culture war (excuse the metaphor) going on among evangelicals which completely transcends the question of Bible translation (they are just convenient hooks) and invests a great variety of social, political, and theological issues. It has to be understood in that light or it will never be understood at all.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John Hobbins</title>
		<link>http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/comment-page-1/#comment-184</link>
		<dc:creator>John Hobbins</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 15:33:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/#comment-184</guid>
		<description>Tiro3,

How nice of you to join the conversation! 

What you say is largely true, but today&#039;s generations  make an exception when reading the Bible, as they do for other old books. That is, the quaint use of the word &quot;men&quot; in traditional translations of the Bible (ESV included) doesn&#039;t raise an eyebrow among young people. Not once in my experience, really. 

There are many other quaint old things in the Bible, after all: this is just one more. 

Objections to the inclusive use of &quot;men&quot; in Bible translation, and especially the avoidance of an inclusive use of the third masculine singular pronoun, is a trained response by and large derived from an activist branch of the feminist movement. In the marketplace of ideas, it is often so labeled, correctly enough IMHO.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tiro3,</p>
<p>How nice of you to join the conversation! </p>
<p>What you say is largely true, but today&#8217;s generations  make an exception when reading the Bible, as they do for other old books. That is, the quaint use of the word &#8220;men&#8221; in traditional translations of the Bible (ESV included) doesn&#8217;t raise an eyebrow among young people. Not once in my experience, really. </p>
<p>There are many other quaint old things in the Bible, after all: this is just one more. </p>
<p>Objections to the inclusive use of &#8220;men&#8221; in Bible translation, and especially the avoidance of an inclusive use of the third masculine singular pronoun, is a trained response by and large derived from an activist branch of the feminist movement. In the marketplace of ideas, it is often so labeled, correctly enough IMHO.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tiro3</title>
		<link>http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/comment-page-1/#comment-139</link>
		<dc:creator>tiro3</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 03:50:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/#comment-139</guid>
		<description>It should be pointed out that to those of us of an older generation, say 55 plus, the use of &#039;men&#039; has pretty much meant men and women except when someone didn&#039;t want it to.  :)

But today&#039;s generations understand &#039;men&#039; to be male and &#039;persons&#039;, &#039;people&#039;, humanity, etc. to be referring to men and women.  That isn&#039;t likely to change back.  And we need our Bibles to be accurately representing when it is men and women and male only or females only.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It should be pointed out that to those of us of an older generation, say 55 plus, the use of &#8216;men&#8217; has pretty much meant men and women except when someone didn&#8217;t want it to.  <img src='http://clayboy.co.uk/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>But today&#8217;s generations understand &#8216;men&#8217; to be male and &#8216;persons&#8217;, &#8216;people&#8217;, humanity, etc. to be referring to men and women.  That isn&#8217;t likely to change back.  And we need our Bibles to be accurately representing when it is men and women and male only or females only.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: clayboy &#187; Some honest (no really) questions about the culture wars</title>
		<link>http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/comment-page-1/#comment-130</link>
		<dc:creator>clayboy &#187; Some honest (no really) questions about the culture wars</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 11:54:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/#comment-130</guid>
		<description>[...] wonder of those who commented here or here, among others, might be willing to explore and answer some of my slightly bemused English [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] wonder of those who commented here or here, among others, might be willing to explore and answer some of my slightly bemused English [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: clayboy</title>
		<link>http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/comment-page-1/#comment-127</link>
		<dc:creator>clayboy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 08:15:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/#comment-127</guid>
		<description>Okeydokey, boys and girls, I think we&#039;re beginning to repeat ourselves with added heat but no more light. (That&#039;s called a big hint!) :) But has this blog been busy while I&#039;ve been asleep!
New points and clarifications remain welcome.

I&#039;m going to come at one of these questions from a different angle in a post later today.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Okeydokey, boys and girls, I think we&#8217;re beginning to repeat ourselves with added heat but no more light. (That&#8217;s called a big hint!) <img src='http://clayboy.co.uk/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  But has this blog been busy while I&#8217;ve been asleep!<br />
New points and clarifications remain welcome.</p>
<p>I&#8217;m going to come at one of these questions from a different angle in a post later today.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Suzanne</title>
		<link>http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/comment-page-1/#comment-126</link>
		<dc:creator>Suzanne</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 04:18:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/#comment-126</guid>
		<description>Let me be clear. I asked Dr. Packer about 2 Tim. 2:2 and he said that it referred to women. I was preoccupied at the time with other questions and the implications of the preface had not yet hit me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Let me be clear. I asked Dr. Packer about 2 Tim. 2:2 and he said that it referred to women. I was preoccupied at the time with other questions and the implications of the preface had not yet hit me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Suzanne</title>
		<link>http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/comment-page-1/#comment-124</link>
		<dc:creator>Suzanne</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 03:26:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/#comment-124</guid>
		<description>Of course, they don&#039;t mean to limit atonement. They do mean to give permission to any pastor to disallow women the practice of any gift in church. That&#039;s why Eph. 4:8 says men.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Of course, they don&#8217;t mean to limit atonement. They do mean to give permission to any pastor to disallow women the practice of any gift in church. That&#8217;s why Eph. 4:8 says men.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Suzanne</title>
		<link>http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/comment-page-1/#comment-123</link>
		<dc:creator>Suzanne</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 03:25:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/#comment-123</guid>
		<description>John, 

It is clear that the singular &quot;man&quot; is being used to mean mankind. This does not mean that the plural refers to women. I interviewed Packer. He said, &quot;We think it means men.&quot; But when he said &quot;we think&quot; he sounded pretty sure.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>John, </p>
<p>It is clear that the singular &#8220;man&#8221; is being used to mean mankind. This does not mean that the plural refers to women. I interviewed Packer. He said, &#8220;We think it means men.&#8221; But when he said &#8220;we think&#8221; he sounded pretty sure.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Theophrastus</title>
		<link>http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/comment-page-1/#comment-122</link>
		<dc:creator>Theophrastus</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 02:38:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/#comment-122</guid>
		<description>John, I deny your absurd charges.  My remarks speak for themselves.  Since you no longer read books before you publish reviews of them, I expect it is too much to expect that you will bother to read my comments.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>John, I deny your absurd charges.  My remarks speak for themselves.  Since you no longer read books before you publish reviews of them, I expect it is too much to expect that you will bother to read my comments.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John Hobbins</title>
		<link>http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/comment-page-1/#comment-119</link>
		<dc:creator>John Hobbins</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 01:05:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://clayboy.co.uk/2009/06/picking-half-an-argument-with-john-hobbins/#comment-119</guid>
		<description>Theo,

In an upcoming post on my blog, I will exemplify why ESV is well-suited as a Bible for religious purposes - for the faith community it was intended for, of course. The NRSV, on the other hand, is well-suited, not for religious purposes of either Jews or Christians, but for secular purposes, an academic context. 

Really, all your remarks boil down to one thing: your visceral hatred of all things evangelical. 

The poison in your remarks succeeds in making those of us who are evangelical turn to Matthew 5:11 with the prayer that we will be found worthy of your continued attacks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Theo,</p>
<p>In an upcoming post on my blog, I will exemplify why ESV is well-suited as a Bible for religious purposes &#8211; for the faith community it was intended for, of course. The NRSV, on the other hand, is well-suited, not for religious purposes of either Jews or Christians, but for secular purposes, an academic context. </p>
<p>Really, all your remarks boil down to one thing: your visceral hatred of all things evangelical. </p>
<p>The poison in your remarks succeeds in making those of us who are evangelical turn to Matthew 5:11 with the prayer that we will be found worthy of your continued attacks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
